Перевод - не проблема

Опубликовано mobilekid - вс, 12/01/2014 - 23:11

Наверное все знают миф о Вавилонской башне и прекрасно помнят - чем там дело закончилось. Господь разрушил недостроенную башню и раскидал людей по всей Земле, подарив каждой группе свой язык, из-за чего люди перестали понимать друг друга. Причем понимать не только языки друг друга, но и действия, и мысли. Любой психолог скажет, что от языка во многом зависит характер носителя.


Однако по-прежнему остались люди, способные понимать иностранные языки. Эти люди дарят свои способности другим людям, не обладающим ими, объединяясь в бюро или

центр переводов

. Один из таких центров можно найти, пройдя по ссылке.
Как я уже сказал - для полноценного перевода необходимо понимание психологии носителей обоих языков (языка исходного и полученного текстов). Для этого нужно, как минимум, знать историю и философию тех стран, чей (и на чей) язык идет перевод. Именно такие специалисты работают в бюро переводов Альфа.
В ассортименте производимых Альфой работ: устный и письменный перевод (английский, арабский, итальянский, китайский, немецкий, татарский, турецкий, финский, французский и японский языки), экскурсии по Казани и обучения языкам. Почитав отзывы о работе центра переводов Альфа, можно заметить, что клиенты довольны сотрудничеством. Так что если необходимо что-то качественно перевести с одного языка на другой - всячески рекомендую воспользоваться ссылкой.

З.Ы.: В юности мечтал повидать мир, работая переводчиком. Не получилось. Но не жалею ни капли. Мир итак посмотрю,  языки итак неплохо знаю сам.